Подготовка к экзамену A1. Письмо | Start Deutsch A1

✍️ Подготовка к экзамену Start Deutsch A1: Пишем письма легко и с удовольствием

🎯 Цель урока: Научиться писать различные типы писем для экзамена Start Deutsch A1, следуя всем требованиям и стандартам. Этот материал поможет вам уверенно справляться с письменной частью экзамена и эффективно выражать свои мысли на немецком языке.

✅ Вы научитесь:

  • Понимать структуру и требования к официальным и неофициальным письмам.
  • Правильно использовать приветствия, прощания и типовые фразы.
  • Отвечать на все заданные вопросы в письме.
  • Избегать распространенных ошибок и улучшать свой стиль письма.

Что внутри:

  • Подробный разбор структуры письменной части экзамена.
  • Примеры официальных и неофициальных писем, а также открыток.
  • Типовые фразы и выражения для каждого типа письма.
  • Примеры заданий и ответов для тренировки.
  • Советы по оценке письма и улучшению результата.

📅 Обновлено: 2024-07-02
⏱️ Время чтения: 20 минут
📊 Сложность: Beginner (A1)
🎯 Для экзамена: Start Deutsch A1


📝 Структура письменной части экзамена Start Deutsch A1

Письменная часть экзамена Start Deutsch A1 состоит из двух основных заданий:

1. Заполнение формуляра

Это задание обычно не вызывает трудностей после небольшой тренировки. Вам будет предложен текст, на основе которого нужно заполнить пропуски в формуляре.

2. Написание письма

Это ключевая часть письменного экзамена, где кандидаты часто сталкиваются с проблемами. На уровне A1 навыкам письма уделяется меньше внимания, но для успешной сдачи экзамена это умение критически важно.

Важно: В каждом задании на написание письма вам предстоит ответить на три заданных вопроса. Каждый вопрос должен быть тщательно освещен. Рекомендуется выносить ответ на каждый вопрос в отдельный абзац для четкости и структурированности вашего письма. Общая структура письма должна включать приветствие, три абзаца с ответами на вопросы и прощание. Это поможет вам организовать письмо логично и удобно для восприятия.


✉️ Типы писем и их особенности

На экзамене Start Deutsch A1 могут встретиться следующие типы писем:

1. Официальное письмо (Formeller Brief)

Официальное письмо используется для обращения к незнакомым людям, организациям или учреждениям. Оно требует строгого, официального языка и четкой структуры.

  • Язык: Строгий, официальный.
  • Структура: Введение, основная часть (с ответами на 3 вопроса), заключение.

Примеры фраз для официального письма:

  • Приветствия:

    • Sehr geehrte Damen und Herren, (Уважаемые дамы и господа,)
    • Sehr geehrter Herr [Фамилия], (Уважаемый господин [Фамилия],)
    • Sehr geehrte Frau [Фамилия], (Уважаемая госпожа [Фамилия],)
  • Начало письма:

    • Ich schreibe Ihnen bezüglich… (Я пишу Вам по поводу…)
  • Завершение письма:

    • Wir bedanken uns im Voraus für Ihre Hilfe. (Заранее благодарим Вас за помощь.)
    • Bitte lassen Sie mich wissen, ob… (Пожалуйста, дайте мне знать, если…)
    • In Erwartung Ihrer baldigen Antwort. (В ожидании Вашего скорого ответа.)
    • Ich freue mich auf Ihre baldige Antwort. (С нетерпением жду Вашего ответа.)
  • Прощания:

    • Mit freundlichen Grüßen, (С уважением,)
    • Hochachtungsvoll, (С глубоким уважением,)

Пример задания на написание официального письма:

Задание: Вы должны написать электронное письмо в отель в Берлине, чтобы забронировать номер. В вашем письме:

  • Спросите о наличии номера на конкретные даты (укажите даты).
  • Укажите особые пожелания, которые у вас есть (например, двухместный номер, Wi-Fi, завтрак).
  • Спросите о полной стоимости проживания.

Пример ответа:

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich möchte gerne ein Zimmer in Ihrem Hotel für meinen Aufenthalt in Berlin buchen. Ich plane, vom [Startdatum] bis zum [Enddatum] in Berlin zu sein. Könnten Sie mir bitte mitteilen, ob Sie in diesem Zeitraum ein Zimmer frei haben?

Des Weiteren hätte ich gerne ein Doppelzimmer mit WLAN und Frühstück. Haben Sie solche Zimmer verfügbar, und wenn ja, zu welchem Preis?

Ich würde mich über eine schnelle Antwort und eine Preisangabe für den gesamten Aufenthalt freuen.

Mit freundlichen Grüßen,

[Ihr Name]

Перевод:

Уважаемые господа и госпожи,

я хотел бы забронировать номер в вашем отеле на время моего пребывания в Берлине. Я планирую быть в Берлине с [дата начала] по [дата окончания]. Могли бы вы сообщить мне, есть ли у вас свободные номера на эти даты?

Также я бы предпочел двухместный номер с Wi-Fi и завтраком. Есть ли у вас такие номера, и если да, то какова их стоимость?

Буду благодарен за быстрый ответ и информацию о полной стоимости проживания.

С уважением,

[Ваше имя]

2. Неофициальное письмо (Informeller Brief)

Неофициальное письмо используется для общения с друзьями, родственниками или хорошо знакомыми людьми. Оно допускает более свободный и личный стиль.

  • Язык: Разговорный, личные обороты.
  • Структура: Гибкая, отражающая личное общение.

Примеры фраз для неофициального письма:

  • Приветствия:

    • Hallo [Name], (Привет [Имя],)
    • Liebe(r) [Name], (Дорогой/Дорогая [Имя],)
    • Hi [Name], (Привет [Имя],)
  • Начало письма:

    • Ich habe neulich gedacht, dass… (Я недавно подумал, что…)
  • Завершение письма:

    • Es wäre toll, bald von dir zu hören. (Было бы здорово скоро от тебя услышать.)
    • Ich freue mich schon auf unser nächstes Treffen. (Уже не могу дождаться нашей следующей встречи.)
  • Прощания:

    • Liebe Grüße, (С любовью,)
    • Bis bald, (До скорого,)
    • Herzlichst, (Искренне,)

Пример задания на написание неофициального письма:

Задание: Вы хотите поехать к своей подруге в Санкт-Петербург. Скажите:

  • Когда вы приедете.
  • Какую культурную программу вы бы хотели.
  • Спросите, какие подарки хотела бы ваша подруга.

Пример ответа:

Hallo [Name der Freundin],

ich freue mich, dich bald zu sehen! Ich plane, am [Datum] in St. Petersburg anzukommen. Hoffentlich passt es dir an diesem Tag.

Ich würde sehr gerne das Mariinski-Theater und die Eremitage besuchen. Gibt es noch andere Orte, die du empfehlen würdest? Ich möchte das Beste aus meinem Besuch machen.

Außerdem würde ich dir gerne etwas aus Deutschland mitbringen. Gibt es etwas Spezielles, das du dir wünschst? Ich möchte sicherstellen, dass es dir gefällt.

Bis bald und liebe Grüße,

[Dein Name]

Перевод:

Привет [Имя подруги],

я очень рад(а) скоро увидеть тебя! Я планирую приехать [дата]. Надеюсь, тебе это подходит.

Я бы очень хотел(а) посетить Мариинский театр и Эрмитаж. Есть ли еще места, которые ты бы порекомендовал(а)? Я хочу получить максимум от своего визита.

Кроме того, я хотел(а) бы привезти тебе что-то из Германии. Есть что-то особенное, что ты хотела бы? Я хочу убедиться, что это понравится тебе.

До скорого и с любовью,

[Твоё имя]

3. Письмо-приглашение

Письмо-приглашение используется для приглашения на какое-либо событие. Стиль может быть формальным или неформальным в зависимости от адресата и характера события.

  • Информация: Дата, время, место события.
  • Стиль: Формальный или неформальный.

Примеры фраз для письма-приглашения:

  • Приветствия и прощания: Следуют стандартам официального или неофициального письма в зависимости от контекста.

  • Приглашение:

    • Wir möchten Sie herzlich zu [Ereignis] einladen. (Мы рады пригласить Вас на [мероприятие]) – для формального.
    • Ich würde mich freuen, dich bei [Ereignis] zu sehen. (Буду рад(а) видеть тебя на [мероприятии]) – для неформального.
  • Дополнительные фразы:

    • Es wäre uns eine Ehre, Sie bei diesem Anlass begrüßen zu dürfen. (Было бы нам честью приветствовать Вас при этом случае.) – формальное.
    • Wäre super, wenn du auch kommen könntest! (Было бы здорово, если бы ты тоже пришел!) – неформальное.

Пример задания на написание письма-приглашения:

Задание: Вы организуете небольшую вечеринку по случаю своего дня рождения. Напишите приглашение другу. В вашем письме:

  • Сообщите дату и место проведения праздника.
  • Упомяните, что запланировано (например, ужин, игры, музыка).
  • Спросите, есть ли у вашего друга особые пожелания.

Пример ответа:

Hallo [Name des Freundes],

ich möchte dich herzlich zu meinem Geburtstag einladen! Die Feier findet am [Datum] um [Uhrzeit] bei mir zu Hause statt. Wir haben einen gemütlichen Abend mit Abendessen, Spielen und Musik geplant.

Ich würde mich freuen, wenn du dabei sein könntest. Hast du irgendwelche speziellen Wünsche für Essen oder Musik? Lass es mich bitte wissen, damit ich alles berücksichtigen kann.

Ich hoffe, du kannst kommen und diesen besonderen Tag mit mir feiern.

Liebe Grüße,

[Dein Name]

Перевод:

Привет [Имя друга],

я хотел бы пригласить тебя на мой день рождения! Вечеринка состоится [дата] в [время] у меня дома. Мы планируем уютный вечер с ужином, играми и музыкой.

Буду рад, если ты сможешь присоединиться. Есть ли у тебя какие-то особые пожелания к еде или музыке? Пожалуйста, дай мне знать, чтобы я мог учесть это.

Надеюсь, ты сможешь прийти и отпраздновать этот особенный день со мной.

С любовью,

[Твоё имя]

4. Открытка

Открытка используется для коротких сообщений, поздравлений или новостей. Стиль может быть формальным или неформальным в зависимости от ситуации.

  • Содержание: Короткое сообщение, поздравление или новости.
  • Стиль: Формальный или неформальный.

Примеры фраз для открытки:

  • Приветствия:

    • Herzliche Grüße aus [Ort]. (Сердечные приветы из [места].) – для формальной.
    • Viele liebe Grüße aus [Ort]! (Много любви из [места]!) – для неформальной.
  • Пожелания:

    • Herzliche Wünsche zum [Anlass]. (Сердечные пожелания по случаю [события].) – формальная.
    • Hoffe, dich bald zu sehen! (Надеюсь скоро увидеть тебя!) – неформальная.
    • Alles Liebe und Gute zum Geburtstag! – Всего самого наилучшего ко дню рождения!
    • Zu deinem Geburtstag wünsche ich dir … (Glück, viel Geld, Gesundheit, viel Erfolg) – На твой день рождения желаю тебе (счастья, много денег, здоровья, успеха).
    • Dass dir alle Türen offen stehen – Чтобы перед тобой были открыты все двери.
    • Alle deine Probleme im Winde verwehen – Чтобы твои проблемы развеялись на ветру.
    • Glück und Erfolg dich stets begleiten – Счастье и успех тебя постоянно сопровождали.
    • Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit – Поздравляю с свадьбой!
    • Für euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir euch alles Gute, Glück und ewige Liebe! – Для вашего совместного жизненного пути мы желаем вам всего наилучшего, счастья и вечной любви!

Пример задания на написание неофициальной открытки-поздравления:

Задание: Вы хотите написать открытку другу на день рождения. В вашей открытке:

  • Поздравьте его с днем рождения.
  • Упомяните личный опыт или общую память.
  • Выразите свои пожелания на предстоящий год.

Пример ответа:

Lieber [Name des Freundes],

herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Ich hoffe, dein Tag ist so fantastisch wie du. Erinnere dich an unser Abenteuer letzten Sommer? Das war so lustig!

Ich wünsche dir für das kommende Jahr viel Glück, Gesundheit und unvergessliche Momente. Hoffentlich können wir bald wieder zusammen feiern.

Alles Liebe,

[Dein Name]

Перевод:

Дорогой [Имя друга],

поздравляю с днем рождения! Надеюсь, твой день будет таким же замечательным, как и ты. Помнишь наше приключение прошлым летом? Это было так весело!

Желаю тебе в предстоящем году удачи, здоровья и незабываемых моментов. Надеюсь, мы скоро сможем снова вместе отпраздновать.

С любовью,

[Твоё имя]


📊 Оценка письма на экзамене Start Deutsch A1

Ваше письмо будет оцениваться по нескольким критериям. Важно, чтобы оно соответствовало стандартам, которые мы обсудили: быть логически выстроенным и с минимальным количеством ошибок. Важно, чтобы эти ошибки не мешали общему пониманию текста.

За письменную часть можно получить до 10 первичных баллов, которые затем пересчитываются в максимально возможные 16,6 балла в вашем сертификате. Помните, что первое задание (заполнение формуляра) также приносит баллы, важные для общего результата.


🚀 Продолжайте учиться и совершенствовать навыки письма!

На нашем сайте вы найдете множество примеров писем, которые помогут вам лучше подготовиться к экзамену Start Deutsch A1. Изучение этих примеров позволит вам лучше понять структуру и стиль письма, а также даст представление о том, какие ошибки допустимы и как они могут влиять на общее восприятие текста.

💡 Готовы к следующему шагу?


💬 Поделитесь своим опытом:

Оставьте комментарий или оцените материал — ваш отзыв поможет сделать сайт лучше для всех! Ваше мнение очень важно для нас.

Экзаменационный вариант Start Deutsch A1 №1 | Goethe-Institut

Полный экзаменационный вариант Start Deutsch A1 с аудио и PDF материалами. Реальный пример экзамена от института Гёте для успешной подготовки к сертификации уровня A1. Проверьте свои знания и готовность к экзамену.

экзамен A1, Start Deutsch A1

Экзаменационный вариант Start Deutsch A1 №4 | Goethe-Institut

Четвертый полный экзаменационный вариант Start Deutsch A1 с аудио и PDF материалами. Официальный материал института Гёте для эффективной подготовки к сертификации A1. Проверьте свои знания и готовность к экзамену.

экзамен A1, Start Deutsch A1