Переезд в новую страну всегда представляет собой интересное и захватывающее приключение. Германия – прекрасное место для обучения, работы и обогащения культурного опыта. Однако, чтобы успешно стартовать в Германии, важно знать основные фразы и правила, которые помогут вам сориентироваться и общаться в новой среде. В этой статье мы собрали несколько простых, но очень полезных диалогов на немецком языке, которые помогут вам в самых распространенных жизненных сценариях: в кафе, отеле, аптеке, на вокзале и в других местах. Эти диалоги созданы специально для начинающих и призваны облегчить первые шаги в изучении немецкого языка и адаптации в Германии.
Диалог 1. В аэропорту
Диалог 2. В транспорте. Диалог пассажира с водителем автобуса
– Entschuldigung, fährt dieser Bus zum Alexanderplatz?
Энтшульдигунг, ферт дизер Бус цум Александерплац?
Извините, этот автобус едет до Александерплатц?
– Ja, dieser Bus fährt direkt zum Alexanderplatz.
Я, дизер Бус ферт директ цум Александерплац.
Да, этот автобус идет прямо до Александерплатц.
– Wie lange dauert die Fahrt?
Ви ланге дауэрт ди фарт?
Сколько времени занимает поездка?
– Ungefähr zwanzig Minuten.
Унгефер цванциг Минутен.
Примерно двадцать минут.
– Muss ich umsteigen?
Мус их умштайген?
Мне нужно пересаживаться?
– Nein, Sie können direkt fahren.
Найн, Зи кённен директ фарен.
Нет, вы можете ехать прямо.
– Was kostet ein Ticket?
Вас костет айн Тикет?
Сколько стоит билет?
– Ein Einzelticket kostet 2,80 Euro.
Айн Айнцельтикет костет цвай Комма ахтциг Евро.
Одиночный билет стоит 2,80 евро.
– Kann ich hier ein Ticket kaufen?
Канн их хир айн Тикет кауфен?
Могу ли я купить билет здесь?
– Ja, Sie können beim Fahrer ein Ticket kaufen.
Я, Зи кённен байм Фарер айн Тикет кауфен.
Да, вы можете купить билет у водителя.
– Hier, bitte.
Хир, битте.
Вот, пожалуйста.
– Danke. Hier ist Ihr Ticket und Ihr Wechselgeld.
Данке. Хир ист Ир Тикет унд Ир Вехсельгельд.
Спасибо. Вот ваш билет и ваша сдача.
– Vielen Dank!
Филен Данк!
Большое спасибо!
– Gern geschehen. Bitte vergessen Sie nicht, Ihr Ticket zu entwerten.
Герн гешехен. Битте фергессен Зи нихт, Ир Тикет цу энтвертен.
Не за что. Пожалуйста, не забудьте проштамповать ваш билет.
Диалог 3. В отеле
– Guten Tag, ich habe eine Reservierung auf den Namen Müller.
Гутен Таг, их хабе айне Резервирung ауф ден Намен Мюллер.
Добрый день, у меня есть бронь на имя Мюллер.
– Einen Moment bitte, ich sehe nach… Ja, wir haben Ihre Reservierung für ein Doppelzimmer.
Айнен Момент битте, их зее нах… Я, вир хабен Ире Резервирung фюр айн Доппельциммер.
Минуточку, позвольте мне проверить… Да, у нас есть ваша бронь на двухместный номер.
– Bis wie spät ist das Frühstück?
Бис ви шпет ист дас Фрюстюк?
До скольки сервируется завтрак?
– Das Frühstück wird von 7 bis 10 Uhr serviert.
Дас Фрюстюк вирд фон 7 бис 10 Ур зервирт.
Завтрак подается с 7 до 10 утра.
– Wo finde ich das Fitnessstudio?
Во финде их дас Фитнессштудио?
И где находится фитнес-центр?
– Das Fitnessstudio befindet sich im Untergeschoss, neben dem Spa-Bereich.
Дас Фитнессштудио бефиндет зих им Унтергешосс, небен дем Шпа-Берайх.
Фитнес-центр находится в подвале, рядом с зоной СПА.
– Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Филен Данк фюр Ире Хильфе.
Большое спасибо за вашу помощь.
– Gern geschehen. Wenn Sie noch weitere Fragen haben, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Герн гешехен. Венн Зи нох вайтере Фраген хабен, штен вир Инен герне цур Ферфюгунг.
Не за что. Если у вас возникнут еще вопросы, мы всегда к вашим услугам.
Диалог 4. В аптеке
Гутен Таг, их бройхте этвас геген Эркелтунг.
Добрый день, мне нужно что-то от простуды.